Millásreggeli - a gazdasági muppet show

  • ÉLŐ ADÁS
  • MŰSORTÁR
  • PODCAST FELIRATKOZÁS
  • VAN BARÁTUNK: RADIOCAFÉ
  • EPIC STORIES

Lesz-e szükség tolmácsra?

2019-02-11

A Bábel torony megépítése óta él a vágy az emberben, hogy megértse társait, bárhol is éljenek a világon. Már évtizedek óta dolgoznak technológiai cégek a tökéletes fordítóprogramon. Voltak is ígéretes kezdeményezések, elég csak a Google okos szemüvegére gondolni. A nagy áttörés azonban elmaradt. De a technológia őrült ütemben fejlődik, így felvetődik a kérdés, hogy eltűnhet-e a tolmács és a fordítói szakma?

Részletek

https://media.blubrry.com/millasreggeli/millasreggeli.hu/wp-content/uploads/2019/02/Heureka-2019-02-11.mp3

Feliratkozás: Apple Podcasts | Spotify | TuneIn | RSS

Kategória: Heuréka-élmény Címkék: digitalizáció, fordítás, fordító, fordítóprogram, tolmács

Agrárstartupok és a fordítás jövője

2019-02-11

Nemrégiben beszéltünk arról, hogy a fiatalok nem vonzódnak a mezőgazdasághoz. Az Agrárkamara és a Design Terminál ezen igyekszik változtatni, ugyanis innovációs versenyt hirdetnek, hogy felkeltsék a startupok figyelmét az agrárium iránt. Mihálovits gazda rovatunkban Győrffy Balázs a Nemzeti Agrárgazdasági Kamara elnöke mondja el a részleteket. Ritók Lajos (Equilor Zrt.) nyit tőzsdét. A hangulat jó Európában, de a magyar piac alulteljesít. A mesterséges intelligencia fejlődése vajon feleslegessé teszi a fordítók és a tolmácsok munkáját? Heuréka Élmény rovatunkban ezt a kérdést járjuk körbe Kis Balázzsal (memoQ).

https://media.blubrry.com/millasreggeli/millasreggeli.hu/wp-content/uploads/2019/02/Millasreggeli_20190211_0900.mp3

Feliratkozás: Apple Podcasts | Spotify | TuneIn | RSS

Kategória: Podcast Címkék: digitális mezőgazdaság, fordítás, fordítóprogram, heuréka-élmény, innováció, mesterséges intelligencia, mezőgazdaság, mihálovits gazda, startup, verseny

Same in English? Igen!

2019-01-17

Friss funkciókat kapcsolt be minden felhasználó számára a Google Translate szolgáltatás, így még kényelmesebb és sokrétűbb a használata, és könnyebb eltalálni a pontos fordítást.Részletek

https://media.blubrry.com/millasreggeli/millasreggeli.hu/wp-content/uploads/2019/01/Batky_Zoltan-2019-01-17.mp3

Feliratkozás: Apple Podcasts | Spotify | TuneIn | RSS

Kategória: IT Címkék: alkalmazás, fordítás, google, Google Translate, idegen nyelv

Gourmet, gourmand, Google Translate

2019-01-17

NOPQ gasztro rovatunkban egy hallgatói komment kapcsán néztünk utána két kifejezésnek. Gourmet vagy Gourmand? Mindegy, vagy nem mindegy? Melyik mit jelent? Kántor kolléga kutakodott. A tőzsdenyitásban Varga Botond, az Equilor Befektetési Zrt. üzletkötője segített, kiderült, hogyan nyitott a BÉT, és mi a szitu a forinttal. IT-rovatunkban a Google Translate újdonságairól számolt be Bátky Zoltán a PC World Online főszerkesztője. Egyre jobban működik a szolgáltatás, plusz funkciókat is kapott.

https://media.blubrry.com/millasreggeli/millasreggeli.hu/wp-content/uploads/2019/01/Millasreggeli_20190117_0900.mp3

Feliratkozás: Apple Podcasts | Spotify | TuneIn | RSS

Kategória: Podcast Címkék: BÉT, fordítás, google, Google Translate, gourmand, gourmet, it, tőzsdenyitás

  • MÉDIAAJÁNLAT
  • FELTÉTELEK
  • ADATVÉDELEM
  • ÁSZF
  • IMPRESSZUM
  • KAPCSOLAT
  • STÁB
  • GALÉRIA

Copyright © 2025 · Millásreggeli - minden jog fenntartva!